Особливості перекладу медичних термінів у серіалі House M.D: трансформації

Authors

  • Сапожник Ірина Володимирівна Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, Україна https://orcid.org/0000-0002-0898-2921
  • Суродейкіна Тетяна Валеріївна Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, Україна https://orcid.org/0000-0002-3862-5677
  • Урсакій Богдана-Олександра Вадимівна Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, Україна

DOI:

https://doi.org/10.36074/Lingua.issue2.004

Keywords:

медичний термін, перекладацька трансформація, калькування, транскодування

Abstract

У статті проаналізовано перекладацькі трансформації у процесі перекладу медичних термінів у скриптах 8 сезону серіалу House M.D, виконаного телеканалом СТБ. Було виявлено як повні еквіваленти перекладу термінів, так і множинні лексичні та граматичні трансформації.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

  • Сапожник Ірина Володимирівна, Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, Україна

    кандидат філологічних наук, доцент, доцент кафедри англійської мови

  • Суродейкіна Тетяна Валеріївна, Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, Україна

    кандидат філологічних наук, доцент, доцент кафедри англійської мови

  • Урсакій Богдана-Олександра Вадимівна, Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, Україна

    студентка ІІ курсу магістратури, факультету іноземних мов, кафедри англійської мови

References

Доктор Хаус. https://uaserial.tv/house-m-d/season-8

Карабан, В.І. (2004). Переклад наукової і технічної літератури. граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні про¬блеми. Нова Книга.

Корунець, І. В. (2017). Теорія і практика перекладу (аспектний переклад). Нова Книга.

Кузенко, Г. М. (2017). Кінопереклад як особливий вид художнього перекладу (на матеріалі англійської мови). Одеський лінгвістичний вісник, 9(3), 70-74.

Рак, О., Суродейкіна, Т., Войткевич, Н., & Ліннікова, В. (2023). Структурні, словотвірні та етимологічні особливості англомовних термінів інфекційних хвороб. Молодий вчений, 12(124), 87-92. https://doi.org/10.32839/2304-5809/2023-12-124-15 DOI: https://doi.org/10.32839/2304-5809/2023-12-124-15

House M.D. Season 8. www.tvsubtitles.net

Rouleau, М. (2012). La traduction médicale: une approche méthodique. Linguatech Editeur. DOI: https://doi.org/10.1515/9782920342644

Published

20.10.2024

Issue

Section

Articles

How to Cite

Сапожник, І., Суродейкіна, Т., & Урсакій, Б.-О. (2024). Особливості перекладу медичних термінів у серіалі House M.D: трансформації. Lingua Libera, 2, 53-71. https://doi.org/10.36074/Lingua.issue2.004